Нужен ли перевод документации на русский язык ?

MegaDrum по-русски

Re: Нужен ли перевод документации на русский язык ?

Postby kkotyagin » Thu Oct 29, 2009 4:22 pm

Дмитрий, у вас в документации:

... Set a curve you want to apply to the HiHat pedal CC messages. Options are Linear, Log1, Log2, Log3, Exp1, Exp2, S1, S2, Strong1, Strong2. Default is Linear. Can be used to metigate non-linearity of the pedal output...

Пропущены: Custom1-4.

Да, я зануда :D

И вопрос ко всем: как перевести на русский язык слова chick и splash. То есть я прекрасно знаю как это звучит, но не знаю как это сказать по-русски. Наверное, есть какие-то правильные термины для этих звуков.
kkotyagin
 
Posts: 14
Joined: Fri Feb 06, 2009 3:00 pm

Re: Нужен ли перевод документации на русский язык ?

Postby Firelord » Thu Oct 29, 2009 10:07 pm

kkotyagin wrote:И вопрос ко всем: как перевести на русский язык слова chick и splash. То есть я прекрасно знаю как это звучит, но не знаю как это сказать по-русски. Наверное, есть какие-то правильные термины для этих звуков.

Можно так и перевести «чик» и «сплеш». Я так и малый барабан называю всегда «снер» — коротко и ясно, хотя и не совсем корректно (но мне плевать 8-), до сих пор все понимали о чём речь).
Firelord
 
Posts: 666
Joined: Wed Jun 10, 2009 7:50 pm
Location: Estonia

Re: Нужен ли перевод документации на русский язык ?

Postby kkotyagin » Thu Oct 29, 2009 10:15 pm

Можно так и перевести «чик» и «сплеш». Я так и малый барабан называю всегда «снер» — коротко и ясно, хотя и не совсем корректно (но мне плевать 8-), до сих пор все понимали о чём речь).


Ага, мне тоже вначале показалось что калька с английского неплохой вариант. Если бы не одно "но"... Как тогда переводить, например, такие фразы: "to chick hihat", "to splash hihat" ? Согласитесь, "снер", "хэт", "кик" звучат вполне нормально, а вот от чего-нибудь вроде "хитнуть в кик" или "чикнуть хэтом" уже начинает коробить :)
kkotyagin
 
Posts: 14
Joined: Fri Feb 06, 2009 3:00 pm

Re: Нужен ли перевод документации на русский язык ?

Postby d1mmu » Thu Mar 08, 2012 6:39 pm

Можно ли залить куда нибудь а то "К сожалению, Google Chrome не может открыть страницу kotyagin.ru." :(
d1mmu
 
Posts: 1
Joined: Thu Mar 08, 2012 6:15 pm

Re: Нужен ли перевод документации на русский язык ?

Postby MixX_DeDrug » Tue Mar 12, 2013 7:26 am

Ну да, не помешало бы! Присоединяюсь, может у кого остались архивы с переводом? Перезалейте пожалуйста!!!
MixX_DeDrug
 
Posts: 22
Joined: Mon Jul 04, 2011 5:40 pm

Re: Нужен ли перевод документации на русский язык ?

Postby gelios2005 » Mon Jun 17, 2013 7:54 pm

Ребят, привет, а где лежит перевод на русском языке ?
Спасибки заранее! ;)
gelios2005
 
Posts: 1
Joined: Mon Jun 17, 2013 1:12 pm

Re: Нужен ли перевод документации на русский язык ?

Postby foxett » Wed Jun 19, 2013 6:27 am

Огромное дело и очень нужное делаете. Облегчите жизнь тем кто плохо знает английский но хочет пользоваться МД получив от него максимум. Ведь устройство при умелых "ручках" способно конкурировать с мировыми брендами. Единственное что в разы дешевле и доступно для большинства.
foxett
 
Posts: 51
Joined: Tue Feb 16, 2010 8:36 am

Re: Нужен ли перевод документации на русский язык ?

Postby Lev » Mon Jun 24, 2013 6:59 pm

дело хорошее!даже очень))))))только где можно взять перевод?
Lev
 
Posts: 1
Joined: Tue Jun 18, 2013 3:52 pm

Re: Нужен ли перевод документации на русский язык ?

Postby Glauer » Wed Nov 06, 2013 7:28 am

Lev wrote:дело хорошее!даже очень))))))только где можно взять перевод?

энтузиазм, видимо, пропал )
Я тоже голосую за оживление ссылки. Сейчас начинаю разбираться в мануалах - очень много вопросов к переводчику каждые 5 минут.
Glauer
 
Posts: 20
Joined: Tue Nov 05, 2013 9:04 pm

Re: Нужен ли перевод документации на русский язык ?

Postby ZAZmaster » Fri Aug 02, 2019 7:25 am

Апну ка я темку.
ZAZmaster
 
Posts: 5
Joined: Fri Apr 26, 2019 9:29 am

Previous

Return to Russian

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 20 guests

cron